Relevé
par Raphy Buttet
Les totems sont des représentations souvent verticales. Dès lors, J’ose en faire une interprétation personnelle : une volonté de communication d’un clan avec « l’au-delà-haut ». (Les pyramides égyptiennes, les totems amérindiens, les gopurams dravidiens, les clochers des cathédrales catholiques…) La danseuse sur pointes se fait légère, comme si elle désirait s’évaporer, quitter le sol, s’ennuager, approcher le ciel. Totem vivant. Ici, il ne reste que les « ballerines », l’être, le corps, n’est déjà plus là. Il se mêle au ciel !
Totems are often vertical representations. Therefore, I dare to present a personal interpretation: a wish from a clan to communicate with the “high-hereafter”. (Egyptian pyramids, Amerindian totems, Dravidian Gopurams, Catholic Church’s towers…) The ballerina becomes featherlight, as if she wanted to vanish, leave the ground, “cloudify”, reach the sky. Living Totem. Here, there only remains the “ballerinas”, the being, the body is already gone. It blends into the sky!
Totems sind meistens senkrecht dargestellt. Daher wage ich es, eine persönliche Interpretation vorzustellen: ein Wunsch der Kommunikation eines Klans mit dem „hohen-Jenseits“. (Die ägyptischen Pyramiden, die Totem der Indianer, die drawidischen Gopurams, die Kirchtürme der Katholischen Kirchen...) Die Ballerina macht sich federleicht, als möchte sie sich in Luft auflösen, den Fußboden verlassen, sich „verwolkern“ und dem Himmel näherkommen. Lebendiges Totem. Hier sind nur noch die „Ballerinen“, das Sein, der Körper ist schon nicht mehr da. Er vereinigt sich mit dem Himmel.